Елизавета Чворда
Я переводчик с опытом работы в устном переводе на языковых парах русский ↔ испанский и русский ↔ английский. Уже более года я сотрудничаю с клиентами из разных стран и помогаю людям понимать друг друга в самых разных ситуациях — от медицинских консультаций до вопросов адаптации за рубежом.
Работаю переводчиком для американской компании, где выполняю медицинские переводы в режиме реального времени, что требует точности, концентрации и глубокого знания терминологии. Помимо медицины, я активно работаю с испаноязычной аудиторией в различных областях — бизнес, образование, бытовые и социальные вопросы. Часто помогаю русскоязычным мигрантам адаптироваться в новой среде, выступая не только как переводчик, но и как личный ассистент и посредник между культурами.
Я ценю ясную коммуникацию, доброжелательность и профессиональную этику. Моя цель — сделать процесс общения максимально комфортным, точным и человечным.
Тематики: медицина и здравоохранение, образование и гуманитарные науки, официальные документы, юриспруденция, путешествия, культура и туризм.